ზოგიერთმა ყველაზე პოპულარულმა გამონათქვამმა ფრანგულად გაიარა გზა ინგლისურ ენაში. მიუხედავად იმისა, რომ ეს ფრაზები შეიძლება ყოველთვის არ იყოს წარმოთქმული სათანადო ფრანგული წესით, მართლწერა ყველაზე ხშირად ხელუხლებელი რჩება და მნიშვნელობა არის ფრაზების ინგლისურ ენაში შემოტანის მთავარი მიზეზი.
პოპულარული ფრანგული გამონათქვამები ინგლისურად
ზოგიერთი არენა უფრო მეტ ფრანგულ ფრაზას გვთავაზობს, ვიდრე სხვები. ფრანგულმა სიყვარულმა საკვების, ხელოვნებისა და ფილოსოფიის მიმართ მრავალი ფრანგული ფრაზა იპოვა გზა ყოველდღიურ ინგლისურ ენაში.
სამზარეულო და ჭამა
-
ნამდვილად არ არსებობს ინგლისური ფრაზა Bon appétit-ისთვის. ფრანგული ფრაზა ერთადერთია, რომელიც გამოიყენება ინგლისურად.
- Mangez bien, riez suvent, aimez beaucoup ნიშნავს: "ჭამე კარგად, იცინე ხშირად, გიყვარდეს უხვად."
- „იცხოვრე კარგად“-ის ნაცვლად ფრანგები ამბობენ „კარგად ჭამე:“Mangez bien.
- La vie est trop courte pour boire du mauvais vin, რაც ნიშნავს: "ცხოვრება ძალიან ხანმოკლეა ცუდი ღვინის დასალევად". ეს ტიპიური ფრანგული გამონათქვამია და ფრანგებს სიამოვნებით მიირთმევენ ზომიერი რაოდენობით კარგი ღვინის ჭამის დროს, როგორც შუადღისას, ასევე საღამოს.
სასადილო ფრაზები
- À la carte: ეს სიტყვასიტყვით ნიშნავს "მენიუში"; მაგრამ მისი მნიშვნელობა ეხებოდა მენიუდან ცალკეული ნივთების შეკვეთას რესტორანში სამ-ოთხ კერძიანი კვების ნაცვლად ფიქსირებული ფასით
-
À la mode: ფრანგულად ეს ნიშნავს "სტილში"; ინგლისურად ეს ნიშნავს ტორტის მირთმევას ზემოდან ნაყინით
- Amuse-bouche: ცოტა ზომის hors d'œuvre; პირდაპირი თარგმანი: რაღაც სახალისო/სასიამოვნო პირისთვის
- Au gratin: ინგლისურად ეს ნიშნავს, რომ კერძს ზემოდან აყრიან ყველი, რომელიც შემდეგ დნება ღუმელში
- აუ ჟუს: თუ ხედავთ სტეიკს, რომელსაც რესტორანში „აუ ჟუს“მიირთმევენ, ეს ნიშნავს, რომ მას მიირთმევენ წვენთან/გრავისთან/სოუსთან
- Crème de la crème: რაც ნიშნავს "საუკეთესო საუკეთესოს", ეს ფრაზა სიტყვასიტყვით ითარგმნება როგორც: "კრემის კრემი" (" კრემი მოსავლის")
- მაღალი სამზარეულო: "მაღალი სამზარეულო", ეს არის კომპლიმენტი საჭმელსა და შეფ-მზარეულს, რომელმაც ის მოამზადა
- Hors d'œuvre: მადა; პირდაპირი თარგმანი: შედევრის მიღმა (მთავარი კურსი)
ხელოვნება და არქიტექტურა
- არტ ნუვო: მე-19 საუკუნის ბოლოს და მე-20 საუკუნის დასაწყისის სტილი
- ავანგარდი: რაღაც, რაც არის უახლესი, განსაკუთრებით ხელოვნებაში
- Avant la lettre: რაღაც იმდენად თანამედროვეა, რომ ახალ ტრენდს ჯერ არ აქვს სახელი/ტერმინი
- Beaux-Arts: XX საუკუნის დასაწყისის პერიოდიდან
- Trompe l'œil: რაღაც, რაც თვალს ატყუებს
ცხოვრების ფილოსოფია
- კარგი მოგზაურობა: 'კარგ მოგზაურობას გისურვებთ;' ფრანგული ფრაზა თითქმის ისეთივე გავრცელებულია, როგორც მისი ინგლისური თარგმანი
- C'est la vie: ნიშნავს "ეს არის ცხოვრება", ეს ფრაზა მიუთითებს გარემოებების მიღებაზე, როგორც ისინი ხდება
- Cef d'œuvre: შედევრი
- Comme il faut: როგორც უნდა იყოს
- Déjà-vu: გამოცდილება, რომელიც შეიძლება ადრეც გქონოდათ იგივე
-
Intre-nous: რაღაც, რაც არის "ჩვენს შორის"
- შესრულებული ფაქტი: რაღაც სრული, შეუქცევადი
- Faux pas: 'ცრუ ნაბიჯი', ეს გამოთქმა გამოიყენება, როდესაც ვინმე გადაუხვევს ნორმას
- Je ne sais quoi: სიგნალი არსებითი, თუმცა უსახელო, დამახასიათებელი
- Joie de vivre: ცხოვრებიდან მიღებული სიხარული/ბედნიერება
- შესანიშნავი: Quintessential
- Raison d'être: ყოფნის/ცხოვრების მიზეზი
- Savoir-faire: იცოდე რა უნდა გააკეთო
პოპულარული ფრანგული ჟარგონის ფრაზები
ზოგიერთი ფრანგული ჟარგონიც ძალიან პოპულარულია. მიუხედავად იმისა, რომ ეს გამონათქვამები ჯერ არ შემოსულა ყოველდღიურ ინგლისურ ენაში, მათი სიხშირე ფრანგულად მაღალია. ეს არის გამონათქვამები, რომლებიც გადაიზარდა პოპულარულ გამოყენებაში, მაგრამ არ შეიძლება ითარგმნოს სიტყვასიტყვით მათი მნიშვნელობის დაკარგვის გარეშე.თუ მოგწონთ თანამედროვე ფრანგული როკ-მუსიკა, რეპი ან ფილმი, შეგიძლიათ ისწავლოთ რამდენიმე თანამედროვე პოპულარული ფრანგული გამონათქვამი, რათა შეძლოთ ამ ტერმინების დაცვა.
როგორც ყველა ჟარგონის, იდიომისა და მძაფრი გამონათქვამის შემთხვევაში, გამოიყენეთ სიფრთხილით, რადგან გამოყენება დამოკიდებულია კონტექსტზე. მიუხედავად იმისა, რომ მშობლიურმა ფრანგულმა მოლაპარაკეებმა იციან, როდის და როდის არ უნდა გამოიყენონ ეს გამონათქვამები, ეს ფრაზები შესაძლოა არასწორ კონტექსტში ამოვარდეს არა მშობლიური მეტყველების პირიდან.
- À კრანი: ნერვიული ან ნერვიული: გამოიყენება ქურდული ქცევის აღსაწერად.
- À la côte: "კლდეებზე", გულისხმობს ვინმე ზღვარზე მცხოვრებს და არა ყინულზე მირთმეულ სასმელს.
- À la fin: "კარგი უკვე - საკმარისია", რაც ნიშნავს, რომ მომხსენებელს მოთმინება არ აქვს.
- Elle est bonne: "ის ცხელა." ნახეთ, როგორ იყენებთ ამ გამოთქმას, რადგან მას აქვს ძლიერი სექსუალური კონოტაცია.
- ენგეულერი: ვინმეს გასაგონად.
-
Regarder en chiens de faïence: შეხედეთ ერთმანეთს ისე, თითქოს ერთმანეთს დაუპირისპირდეთ და იბრძოლოთ.
- Rouler une pelle: ფრანგული კოცნისკენ
- Ta gueule: "გაჩუმდი." ეს უხეში გზაა თქვას ჩუმად, ამიტომ გამოიყენე სიფრთხილით.
- Téloche: ტელევიზია, მაგრამ დამამცირებელი სახით; ინგლისურად, ეს იქნება "მკერდის მილი" ან სხვა რამ, რაც გულისხმობს უაზრო სატელევიზიო გადაცემებს.
- Texto: ვინმეს ტექსტური შეტყობინებისთვის, გაუგზავნეთ ტექსტური შეტყობინება.
კიდევ მეტი იდიომებისა და ჟარგონისთვის, იხილეთ რესურსები ენის სფეროში.
ფრანგული გამონათქვამების სწავლა
არის პოპულარული ფრანგული გამონათქვამების შესწავლის მეტი გზა, რომლებიც სახალისო და ინტერაქტიულია. დაიქირავეთ თანამედროვე ფრანგული ფილმები DVD-ზე ან გადაიტანეთ ისინი ინტერნეტით, ან ნახეთ გადაცემები ტელევიზიით გაშვებისას. მოუსმინეთ ფრანგულ მუსიკას ინტერნეტით, მათ შორის თანამედროვე ბენდები და მომღერლები, რომლებიც თავიანთ სიმღერებში შეიცავენ იდიომებსა და გამონათქვამებს.წაიკითხეთ თანამედროვე ფრანგული ლიტერატურა, მათ შორის მოთხრობები, რომანები და პოეზია. ბოლოს და ბოლოს, ახალი ენის შესწავლის საუკეთესო გზა, რომ აღარაფერი ვთქვათ ყველაზე სახალისო, ენასა და კულტურაში ჩაძირვაა.